| 
 https://www.facebook.com/memories/?source=notification¬if_id=1699874982564487¬if_t=onthisday&ref=notif
 
 
 
 SIFATLAR
 
 ZAT sıfatın altında ise ve ESMA sıfatın üstünde ise ortada bulunan SIFAT'ın dört çeşidini YÖNTEM BİLİMSEL ANALİZ (YBA) ile ördük  ve gördük ve gösterdik.
 Evvele İLİM sıfatını ve ahire İRADE sıfatını yerleştirdik.
 Zahire KUDRET sıfatını ve batına RAHMET sıfatını konumlandırdık.
 Tam ortaya da SIFAT sözcüğünü.. terimini.. kavramını oturttuk.
 İlim sıfatını İNAYET ile, irade sıfatını ADALET ile perdeledik.
 Kudret sıfatı İZZET ile, rahmet sıfatını HİKMET ile perdeledik.
 Böylece YBA ile size şöylece ördüklerimi gördük, böylece gördüklerimizi gösterdik.
 Hâzâ min fadli Rabbî
 Dinnur YAŞAR
 
 
 
   
 
 https://www.facebook.com/memories/?source=notification¬if_id=1699874982564487¬if_t=onthisday&ref=notif
 
 
 
 
 
 
   
 
 
 
 
 
 
 KONUŞMA
 
 
 
 Konuşma ve bilişim.. söylemede ve dinlemeden ibaret bir iletişim.. hatta etkileşim.. hatta bildirişim.. öylesine ki Hariri  “BİLİŞİM” devriminin;  tarım, kentleşme ve sanayileşme devrimlerinden önce geldiğin söyler.. haklıdır.. sanırım  tarih olarak 70 bin yıl veriyor.. face buon yıldan beri de altı bin yıllık YAZILI dil ve din birlikteliğinden önce  altmış bin yıl önce SESLİ dil ve din beraberliğini var sayarım..
 1990 yılından beri hızlı bir anlam sürücü ve kolay bir anlatım aygıtı barındıran YBA (Yöntem Bilimsel Analiz) üzerinde feryad ediyorum.. bir tek dil bilimci bile karşılık vermedi.. veremedi demeye cesaret edemiyorum.. keşke verselerdi.. bu meydan okuyuş on yıl sürmezdi.. ben de yön değiştirebilirdim.. her ise bize düşen Karl POPPER'in dediği gibi.. birisi bizi yanlışlayıncaya kadar doğru bildiğimiz yol üzerinde ilerlemektir.
 DIL BİLİMCİLERİ  tamamen suçlamak istemiyorum.. çünkü Bandırma Üniversitesinin düzenlediği  Uluslar arası II FİLOLOJİ Kongresinde Kongre Başkanı Hocamın diğer ki üyesini ikna etmek suretiyle katılmamı sağladı.. bildiriyi tam metin kitabında yayınlandı.. ancak PDF formatı yerine WORD formatıyla sunmamız nedeniyle tabloları yayımlanamadı..  artık bize tabloları ile birlikte çalışmayı yayımlamak düşüyor.
 
 
 Kelam.. kalemin kardeşi.. Kelam'a SÖZ denildiği gibi kalem'e de SOZ diyesim.. sözün okunan iletişim aracı.. "soz" yazılan bir iletişim aracı.. ikisi arasındaki ilişki sanırım beden ve ruh.. ya da genetik kodlar ile nörolojik modlar arasındaki ilişkiden daha incedir.
 Ancak biz beden, beyin, kalem, kelam, kitabet ve kıraat "sözcük"leri arasında bağlantıları GÜNLÜK DİLİN DÜZ YAZILARIYLA YAPILAN felsefi edebiyat ve dini vaaz ile çözemeyiz.. YBA dediğim yeni dil bu çok yönlü ve yanlı yeni dilde, böyle çok yönlü ve yanlı konuları ve alanları ve katmanları daha hızlı ve daha kolay bir dille çözümlemek için öneriliyor.. önerilmesine de bunun olanakları ve kolaylıkları, yukarıda söz konusu ettiğim kongreye sunulan çalışma dışında.. henüz ıspatlanamadı ve hesaplanamadı.
 işte bunun nedenlerini aramaya ve bulmaya çalışıyorum.. ancak önce halk arasında KONUŞMA denilen bilim dilinde BİLİŞİM olarak bilinen TEKELLÜM olgusunu ana hatlarıyla  yukarıdaki YBA tablosunda gösterdim.
 
 
 
 Mustafa ALTUN paylaşisimidir.
 
 13 Kasım 2016 tarihli paylaşımımız:
 Üç saatimizi aldı ama ilginç bilgiler derledik...(M.A.)
 Günün Sözcüğü: TANRI
 Gerard Clauson'a göre çok eski bir Türkçe sözcüktür. Erken dönemde fiziksel gökyüzü (physical sky) olarak bilinen sözcük sonradan dinî anlamda Tanrı (Heaven) anlamı kazanmıştır. Kutadgu Bilig'de nadiren de olsa BAYAT sözcüğü  Tanrı yerine kullanılmıştır. İslami dönemde bu sözcük çoğunlukla yerini Arapça ALLAH ve Farsça HÜDA sözcüklerine bırakmıştır.
 Kaynak:Gerard Clauson, (1972), An Etymological Dictionary of Pre-Thirteen Century Turkish , Oxford University Press, s.523-524.
 *************
 Bugünkü Moğolcada kullanılan Burkan sözcüğü Eski Uygurca metinlerde de geçiyor. Ancak Budist metinlerde Buda sözcüğünün karşılığı olarak kullanılıyor. Mani metinlerinde birinde tanrı ve burkan sözcükleri ard arda kullanılmış.
 Reşit Rahmeti Arat'ın Eski Türk Şiiri kitabında Budist metinlerinden birinde şu ifadeler dikkat çekicidir:
 arslan bilge tengri iligi künçük ıduk kut (Arslan Bilge Tengri İligi Künçük Iduk-Kut)
 Ançulayu ok ekem TÖLEK KIZ TENGRİM (Bir de Bilge Tengri Tölek Kız Tengrim) (s.220-221)
 Aynı eserde Mani metinleri arasındaki şu dörtlüğü de paylaşalım:
 kün tengri yarukın teg köküzlügüm bilgem (benim, güneşim tanrı ışığı gibi, göğüslüm, bilgem)
 kün tengri yarukın teg köküzlügüm bilgem (benim, güneşim tanrı ışığı gibi, göğüslüm, bilgem)
 körtle tüzün tengrim külügüm küzünçüm (güzel, asil tanrım, şöhretlim, koruyucum)
 körtle tüçün TENGRİM BURKANIM bulunçsuzum (güzel, asil tanrım, burkanım, bulunmazım) (s.16-17)
 Kaynak: Reşit Rahmeti Arat (1986), Eski Türk Şiiri, Türk Tarih Kurumu.
 *************
 Ahmet Topaloğlu'nun yayınladığı XV. yüzyıla ait Kur'an Tercümesi'nde Tanrı sözcüğü 1. Allah, 2. İlah anlamlarıyla kullanılmıştır.
 Kaynak: Ahmet Topaloğlu (1978), Muhammed Bin Hamza-XV. Yüzyıl Başlarında Yapılmış Kur’an Tercümesi-II.Cilt Sözlük, Kültür Bakanlığı Yayınları, s.556-557.
 *********
 Meninski sözlüğünde Tanrı sözcüğü Allah, Hakk, Yezdan ve Deus, Gott, Dieu, Bog, Dio sözcüklerinin karşılığı olarak verilmiş. Tanrı Teala kullanımı da aynı maddede yer almış ve Deus exelfus ile karşılanmış.
 Kaynak: F. a Mesgnien Meninsk (1680), Thesaurus Linguarum Orientalium, Turcicae, Arabicae, Persicae, I. Cilt, s.1342.
 *****************
 İngilizce GOD sözcüğünün kökeni:
 god (n.) Look up god at Dictionary.com
 Old English god "supreme being, deity; the Christian God; image of a god; godlike person," from Proto-Germanic *guthan (source also of Old Saxon, Old Frisian, Dutch god, Old High German got, German Gott, Old Norse guð, Gothic guþ), from PIE *ghut- "that which is invoked" (source also of Old Church Slavonic zovo "to call," Sanskrit huta- "invoked," an epithet of Indra), from root *gheu(e)- "to call, invoke."
 But some trace it to PIE *ghu-to- "poured," from root *gheu- "to pour, pour a libation" (source of Greek khein "to pour," also in the phrase khute gaia "poured earth," referring to a burial mound; see found (v.2)). "Given the Greek facts, the Germanic form may have referred in the first instance to the spirit immanent in a burial mound" [Watkins]. See also Zeus. In either case, not related to good.
 Kaynak: http://www.etymonline.com/index.php?term=god
 *************
 TÜRKÇE : TANRI
 Hausa : abin bautawa
 Malta Dili : Alla
 Habeşçe : āmilaki
 Madagaskar : Andriamanitra
 Ermenice : astvats
 Samoaca : Atua
 Hintçe : bhagavaan
 Burmaca : bhurarrsahkain
 Boşnakça : bog
 Bulgarca : Bog
 Hırvatça : bog
 Makedonca : Bog
 Rusça : bog
 Sırpça : bog
 Slovence : Bog
 Lehçe : Bóg
 Belarusça : boh
 Slovakça : boh
 Ukraynaca : boh
 Haiti Creole : Bondye
 Çekçe : Bůh
 Moğolca : Burkhan
 İgbo : Chineke
 Vietnamca : Chúa
 Malayam : daivaṁ
 Bengalce : Dēbatā
 Katalanca : Déu
 Galiçyaca : Deus
 Latince : Deus
 Portekizce : Deus
 Marathi : Dēva
 Kannada : Dēvara
 Seylanca : deviyan vahansē
 Telegu : Dēvuḍu
 İrlandaca : Dia
 Kuzey İskoç Dili : Dia
 Fransızca : Dieu
 Litvanca : Dievas
 Letonca : Dievs
 İtalyanca : Dio
 İspanyolca : Dios
 Korsika Dili : Diu
 Filipince : Diyos
 Galce : Duw
 Gürcüce : ghmert’i
 Felemenkçe : God
 Frizon Dili : God
 İngilizce : God
 Almanca : Gott
 Lüksemburgca : Gott
 Danca : Gud
 İsveççe : Gud
 Norveççe : Gud
 İzlandaca : Guð
 Lazca : Ğormoti (Emir Fidan Beyin katkılarıyla)
 Cava : Gusti
 Sundanizce : Gusti
 Somalice : Ilaah
 Macarca : Isten
 Baskça : Jainkoaren
 Estonyaca : jumal
 Fince : Jumala
 Japonca : Kami
 Tamil : Kaṭavuḷ
 Havai : ke Akua
 Kırgızca : Kuday
 Kazakça : Quday
 Sesotho Dili : Molimo
 Chicheva : Mulungu
 Svahili : Mungu
 Shona : Mwari
 Pencap Dili : Paramēśura nē
 Nepalce : Paramēśvarakō
 Tay Dili : Phracêā
 Laoca : phrachao
 Kamboçya : preahcheamcheasa
 Cebuano : sa Dios
 Çince : Shàngdì
 Korece : shin 신 (Güler Özyürek Hanımefendinin katkılarıyla)
 Azerbaycan Türkçesi : Tanrı
 Maori Dili : te Atua
 Yunanca : theós
 Endonezya dili : Tuhan
 Malezya Dili : Tuhan
 Zulu : uNkulunkulu
 Hosa : uThixo
 Hmogn : Vajtswv
 Özbekçe : xudo
 Tacikçe : Xudo
 Kürtçe : xwedê
 Romence : zeu
 Arnavutça : zot
 İbranice : אֱלֹקִים
 Arapça : الله
 Urduca : خدا
 Farsça : خداوند
 Peştuca : خدای
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 |